Servicii
Servicii specializate
Actele de stare civila provenind de la autorităţi străine trebuie întotdeauna traduse şi legalizate?
În regulă generală, actele de stare civilă ale unui cetăţean străin nu pot fi utilizate în România în limba în care au fost redactate, fiind necesară traducerea lor în limba română de către un traducător autorizat de Ministerul Justiţiei, a cărui semnătură se va legaliza de către un notar public.
Începând cu data de 5 iunie 2013 în România se aplică Conventia nr. 16 a Comisiei Internationale de Stare Civila referitoare la eliberarea extraselor multilingve ale actelor de stare civila, in temeiul Legii nr. 65/2012 pentru aderarea Romaniei la această Convenţie. vezi aici textul Conventiei Potrivit acestui act normativ este posibilă folosirea actelor de stare civilă emise de autorităţi străine fără a fi necesară traducerea lor, cu două condiţii:
- actul să fi fost emis de autorităţile străine conform formularului tipizat prevazut in Anexa Convenţiei şi nu în forma utilizată în general pe teritoriul statului respectiv)
- si statul emitent trebuie sa fie un stat care a ratificat Conventia nr. 16 a Comisiei Internationale de Stare Civila. (vezi aici lista statelor semnatare ).